Alexey Bakhmatov
INTÉRPRETE
EN-RU-FR
Interpretación de enlace, de acompañamiento, susurrada, consecutiva y simultánea para todo tipo de eventos: reuniones, simposios, negociaciones comerciales, consejos de administración, ferias, conferencias, congresos, muestras, ruedas de prensa, rodajes, visitas sobre el terreno
CONTACTO

+33 7 49 75 79 92

al.bakhmatov@gmail.com

65 rue Pascal, 75013 Paris

TESTIMONIOS
______________________________________________________________________________________________
«Después de la interrupción causada por la pandemia y, apenas un día después de la reapertura de las fronteras, la dirección internacional del grupo llegó a la sucursal Rusia&CEI por lo que necesitábamos urgentemente a un intérprete para la reunión in situ con la dirección local. Alexey nos sacó de apuros llegando con tan poca antelación a nuestra fábrica bastante alejada, habiéndose preparado para los temas en camino y realizando un trabajo excelente.»

Kseniia Isaeva, asistente ejecutiva para comunicación interna y relaciones externas, Barilla Group

______________________________________________________________________________________________
«Hemos trabajado con Alexéy durante el rodaje de varias temporadas del proyecto «Gente extraordinaria!» El ámbito de televisión es estresante, multiforme y requiere una implicación ultrarrápida en el trabajo. El área de responsabilidad del intérprete incluye no sólo la interpretación consecutiva y/o simultánea, sino también la comunicación constante con nuestros taletos invitados entre bastidores, en el estudio y en los lugares de rodaje sobre el terreno. Pocas personas pueden seguir este ritmo y asumir tareas de comunicación adicionales cuando sea necesario. Alexéy es el único intérprete con el que todo el equipo podía confiar de todo corazón sin vacilar. Siempre confiamos no sólo en una interpretación genial, sino también en el hecho de que nuestros invitados extranjeros (artistas, atletas, científicos, campeones del Libro Guinness de los récords) puedan contar con el apoyo de una persona aguda y sensible a lo largo de todas las etapas de producción de un programa televisivo.»

Elizaveta Zelenskaya, cazatalentos y editora de programas de WeiT Media

______________________________________________________________________________________________

«Empezamos a trabajar con Alexey a finales de 2021. Alexey interpretó las negociaciones comerciales con nuestro socio de Francia. Quedé muy satisfecho con la calidad de sus servicios. Alexey también realizó la interpretación de los tres seminarios a distancia para nuestros empleados. Uno de esos seminarios fue con interpretación simultánea a nuestro pedido, y fue impecable. En el futuro tenemos toda la intención de seguir trabajando con él.»

— Vladimir Shkirya, Director General de AgroVetSoyuz

______________________________________________________________________________________________
«Alex es un intérprete maravilloso y me ayudó no sólo a comunicarme con los demás, sino también a comprender la cultura del lugar en el que me encontraba. Fue increíblemente atento e hizo mucho más allá de sus responsabilidades como intérprete para hacerme sentir cómoda actuando en un país cuyo idioma no conozco. Sin duda alguna me encantaría tener la oportunidad de volver a trabajar con Alex.»

April Choi, virtuosa del arte de látigo y poseedora de varios

récords mundiales Guinness

https://youtu.be/lYmWcq67Kx0

______________________________________________________________________________________________

«A Alexey: Gracias por haber cuidado bien de mí. Jeff»

Jeff Provenzano, paracaidista y doble de riesgo profesional,

miembro del equipo Red Bull Air Force

EJEMPLOS CARACTERÍSTICOS DE TRABAJOS REALIZADOS

Serie de webinarios sobre el uso de medicamentos y productos veterinarios de VetWorks y Nuvan para los empleados de AgroVetSoyuz
(interpretación simultánea y consecutiva inglés+ruso, en.-feb. 2022)
Conferencia «Numismática Digital» en el Museo del Club Numismático Internacional en Moscú
(interpretación simultánea inglés+ruso, feb. 2022)
3.ª Cumbre de Jóvenes Líderes del Consejo Ártico
(interpretación simultánea inglés+ruso, dic. 2021)
Foro Internacional de la Energía Eólica RAWI-2021 de la Asociación Rusa de la Industria Eólica
(interpretación simultánea inglés+ruso, dic. 2021)
45.ª Sesión del Comité de Marketing y Relaciones Públicas del Consejo Internacional de Museos (ICOM)
(interpretación simultánea inglés+ruso, sept. 2021)
Serie de reuniones internas en la sucursal rusa del Grupo Barilla
(interpretación consecutiva inglés+ruso para el director general del grupo internacional y la dirección de la sucursal local, sept. 2021)
Mesa redonda dedicada al 75.º aniversario del Departamento de Numismática del Museo Pushkin de Bellas Artes en Moscú
(interpretación simultánea inglés+ruso, mayo 2021)
II.ª Misión de la OCDE al Gobierno de Moscú (Departamento de Políticas Industriales y de Inversión)
(interpretación simultánea inglés+ruso, abr. 2021)
XI.º Foro Internacional del Automóvil de Moscú IMAF2020
(interpretación simultánea en inglés y ruso, dic. 2020)
VI.º Consejo Internacional del Patrimonio Cultural en Moscú
(interpretación simultánea en inglés y ruso, sept. 2020)
JPCI/Ultimheat en la feria Aquatherm Moscú
(interpretación consecutiva para el equipo de ventas y los propietarios del productor franco-chino de grifería y accesorios eléctricos ; feb. 2020)
Conferencia interministerial de investigación científica y formación profesional sobre «El estado actual y las perspectivas de la cooperación ruso-vietnamita en el ámbito de la protección sanitaria y epidemiológica»
(interpretación simultánea inglés+ruso, nov. 2019)
Conferencia sobre los Trastornos del Espectro Autista y la Inmunoterapia
(interpretación simultánea en inglés y ruso, nov. 2019)
V.º Consejo Internacional del Patrimonio Cultural en Moscú
(interpretación simultánea y consecutiva inglés+ruso, sept. 2019)
Hoogland Spine Products - negociaciones comerciales entre productores de los equipos de cirugía endoscópica de columna vertebral y compradores mayoristas
(interpretación consecutiva y susurrada inglés+ruso, sept. 2019)
Conferencia «Emprendimiento social en Rusia» en el Día Internacional de los Negocios Sociales (interpretación simultánea en inglés y ruso de los ponentes, así como interpretación consecutiva de las entrevistas del Premio Nobel de la Paz Muhammad Yunus a los medios rusos, jun. 2019)
7ª sesión de la Comisión Intergubernamental Ruso-Colombiana de Comercio y Economía e Investigación y Cooperación Tecnológica
(interpretación simultánea español+ruso en la Sesión Plenaria, así como interpretación consecutiva y susurrada en la reunión y el almuerzo del Protocolo entre el Ministro de Relaciones Exteriores de Colombia Carlos Holmes Trujillo y el Ministro de Justicia de Rusia Aleksandr Konoválov, jun. 2019)

EDUCACIÓN

2006–2012 (España & Rusia)

Universidad de Alcalá de Henares (UAH) & Universidad Lingüística de Moscú (MSLU)

• Diploma en Lingüística y Traductología

• Cursos prácticos de interpretación simultánea

© Alexey Bakhmatov — 2022-2024
Made on
Tilda